Lunch time after talking to another life insurance person:

I am surprised not at the fact that people brush their teeth after every meal at the company (there is a person in my department at school who did this) but at their number.
I think I have seen more than half my group in there at some point in the past week brushing their teeth.
(Oh my, what shiny teeth you have!)

こっちでは皆するのでしょうか?
そういえば同じような場面をコマーシャルで見ましたね。
黒い食べ物ばかりの美味しそうなレストランで食べた後キラキラとした手洗いで歯を磨く女性たち。
奇妙な光景だと思いました。

I seem to get caught by the insurance people a lot.
Do I really look like I might die in the next few years?
Or maybe I look young enough to look like I’m not in insurance yet.

作業服を着ていないのもあるかもしれませんね。
今日の人には新入社員かどうか聞かれましたのでそれもあるかと思います。
せっかく作業服ももらったので来週から着て見ることにします。
今までは着替えるのが面倒くさくたまに仕事に遅れるかもしれないと思ってやめていましたが一致団結するのにはいいかもしれませんね。
グループで自分以外には二人ほどしか私服を着ていないのでグループに染まるためにはいいかもしれませんね。

I do feel I might blend in a bit to well though.
Last time I wore the company uniform a fellow intern tried to point me out to their coworker.
Their coworker couldn’t decide who it was until I waved twice.
———-

飲み会から帰ってから:

So today (yesterday I suppose) was my welcoming party.
We went to a dinner and drank and then a few of us went to a second place for a few more drinks before heading back to the dorms.

日本の会社社会は面白いですね。
ここでは書いてはダメなようなことを色々聞きました。
個人的に日本の会社社会が好きかどうかまだわからないです。
でも今日ちょっと奥を見れた気がするので嬉しいです。

では眠いので寝ます。
明日は展示会です。
———-

The next morning:

なにか足し書きしようと思ったんですが覚えてないです・・・
その代わりに写真を:
image

駅の一番端っこで列車が入ってきてます。
長いホームなので結構なスピードできますね。