Looking after kids is so much easier than trying to help adults.
Or so I feel.
I feel so much more relaxed at my aunt’s place with my cousins and siblings than at the dorm.
Partially because family and partially because there’s less to worry about here.

午前中ゆっくり起きてから妹弟+小で西宮ガーデンズというモールに行って買い物。
弟の買い物に付き合い昼飯をフードコートで食べて妹の買い物に付き合った。

Japanese malls don’t differ much from Canadian ones except for the people standing around calling people into their stores.
There is a different feel to the mall from Canadian ones but I declare this difference hard to explain for someone who lived in a small town with no mall to speak of.

その後にはブックオフによってから帰ってダラダラ。
たまにはいいですね、ダラダラ。
最近足りてないと思います、ダラダラ。
明日もっとできるといいです、ダラダラ。
ダラダラダラダラ。

In the evening we went to visit two small festivals held at the nearby elementary school and at a nearby park.
The main event at the elementary school festival was the school band playing music and a bunch of little shops with food.
Not so interesting in my opinion.
The one at the park was much the same with the main event being music and dancing around the taiko drum.

image

でも踊ってるのを見るのに飽きて加わる気もなかったので皆でちょっと飲み物を買いに近場のスーパーへ行きました。
帰りに公園の近くを通ったら威勢のいい声がしたので皆でまたちょっとよりました。

image

A little hard to see (the performance ended soon after and I didn’t have a chance to get another shot) but it’s a bunch of people playing the taiko.
When we first visited the park it was some volunteers tapping at a taiko on the platform but this was a group performing Ryukyu style festival taiko. (Ryukyu is another name for Okinawa)
Watching people really go at something is always fun to watch, especially when done well, and they were going at it quite hard and well.

打ち上げ花火が好きな理由の一つは音です。
太鼓の音を聞いてるとなんとなく花火を思い出します。
響く音がいいですよね。
花火は今年中に出来るだけ見れたらいいです。